Archives mensuelles : juillet 2012

Gâteau au yaourt menthe et truite fumée

Une de mes plus glorieuses expériences professionnelles fût mon iteme chez Marmiton.org, LE site de cuisine leader en France. J’ai été Chef de projet multimédia, mais aussi Journaliste culinaire. Et peut-être aussi JRI (Journaliste reporter d’image), mais ça n’a pas duré longtemps…

Au final, même si l’amour pour la cuisine et pour le bien-manger a toujours été présent, je cuisine bien plus maintenant. Maintenant, que j’ai ouvert ma boîte et que je suis tous les quatre matins en Chine.

Comme on disait avec les filles de l’équipe : « Marmiton un jour, Marmiton toujours ! ». Hier, j’ai reçu le livre de Marmiton sur les Gâteaux au yaourt sortie aux éditions Playbac. C’est un joli chevalet double face que je me suis empressée de feuilleter.

Oui, j’aime les livres pour enfants, surtout quand c’est double face, parce que quand c’est fini, il y en a encore ! Et même que mon meilleur ami est illustrateur pour les enfants, et même que j’adore regarder les dessins animés en mangeant du gâteau au yaourt !

Gâteau au yaourt, à la truite fumée et à la menthe,
d’après la recette du gâteau au yaourt au saumon et à l’aneth de Marmiton

Pour deux portions servies avec une salade de courgette :

- 1/2 pot de yaourt
- 2 œufs
- 6g de backing powder
- 2 pots de farine
- 1/2 pot d’huile
- 100g de truite fumée en lanières
- 1 cuillère à soupe de menthe séchée

Mélangez le tout, poivrez et enfournez aussi simplement que ça à 160°C pour 40min. Vérifiez la cuisson avec la pointe d’un couteau.
Note : n’essayez pas d’incorporer les lanières de truite au fouet, c’est plus facile avec une cuillère.

Gâteau au yaourt menthe et truite fumée

One of my most glorious work experience was at Marmiton.org, THE leader cooking website in France. I worked as Project manager and Journalist. And perhaps also JRI (Video reporter), but it didn’t last long …

In the end, even if the love for cooking and for eating well has always been there, I cook more now. Now, even if I open my own company and I’m all every month in China.

As we said with the Marmi’girls: « Marmiton one day, Marmiton always! « . Yesterday I received the Marmiton’s book : Yogourt Cakes from Playbac editions. It’s a nice double-sided easel that I hastened to leaf. Yes, I love children’s books, especially when it is double sided, because when it’s over, there still! Even my best friend is an illustrator for children, and even that I love to watch cartoons while eating yogurt cake!

Yogurt cake, with smoked trout and mint,
according to the Marmiton’s recipe for yogurt cake salmon and dill

For two servings with a zucchini salad:

- 1/2 cup of yoghurt
- 2 eggs
- 6g baking powder
- 2 yogourt cups of flour
- 1/2 yogourt cup of oil
- 100g smoked trout into strips
- 1 tablespoon dried mint

Mix everything, season with pepper and bake as simple as that at 160 °C for 40min. Check for doneness with a knife.
Note: Do not attempt to incorporate strips of trout with a whisk, it’s easier with a spoon.

Gâteau au yaourt menthe et truite fumée - Yogourt cake mint and smoked trout

Gâteau au yaourt menthe et truite fumée – Yogourt cake mint and smoked trout

Risotto à la truite fumée

C'est le genre de recette vite fait bien fait, qui se mitonne tout seul, pendant que je lis les Tweet du jour. Recette vite faite et vite publiée à la demande de @RogerGuevremont via Twitter et pour Jérem sur Facebook parce qu'il a faim :-)


Risotto à la truite fumée

Pour une belle assiette :
- 100g de riz rond (shinode pour sushi)
- 100g de chutes de truite fumée, rincées sinon c'est trop salé
- 1 petit oignon jaune
- 40cl de bouillon de poisson et crustacé Ariake (on fait avec ce qu'on a sous la main ;-) C'est un peu cher, mais c'est un concentré de saveurs ! Et puis, je n'en utilise pas tous les jours.
- 1 trait de vin blanc sec
- 1 petite poignée de légume (petits pois surgelés)

Faites revenir l'oignon émincé dans une cuillère d'huile d'olive. Une fois blondi, ajoutez le riz. Lorsqu'il est translucide, déglacez au vin blanc. Puis lorsque le vin blanc est évaporé, baissez le feu, ajoutez les petits pois, ainsi que le bouillon louche après louche.

Vérifiez la cuisson du riz (environ 20 min), puis éteignez le feu, assaisonnez au poivre et incorporez les lanières de truite.

Dégustez brulant ou all'onda (encore fluide), comme précise Laura Zavan dans son livre My Little Italy.

Smoked trout risotto, just for one person :

- 100g round rice (I use shinode for sushi recipe)
- 100g smoked trout rinsed otherwise it maybe too salty
- a little onion
- 40cl broth of fish and shellfish, I like using Ariake broth. It is a little bit expensive but so tasty and concentrated !
- a squirted of dry white wine
- a handful of vegetables (I used green peas)

Brown the onion in a spoon of olive oil. Add the rice, when it becomes translucent, deglaze with a little bit of wine. Then, when all wine evaporated, down the heat and add the green peas and the broth, ladle by ladle.

After about 20 min, check rice and shut the heat. Add pepper and trout.

Taste it hot or all'onda (still liquid), as Laura Zavan said in her book My little Italy.

Risotto à la truite fumée - Smoked trout risotto

Risotto à la truite fumée – Smoked trout risotto

Risotto à la truite fumée

C'est le genre de recette vite fait bien fait, qui se mitonne tout seul, pendant que je lis les Tweet du jour. Recette vite faite et vite publiée à la demande de @RogerGuevremont via Twitter et pour Jérem sur Facebook parce qu'il a faim :-)


Risotto à la truite fumée

Pour une belle assiette :
- 100g de riz rond (shinode pour sushi)
- 100g de chutes de truite fumée, rincées sinon c'est trop salé
- 1 petit oignon jaune
- 40cl de bouillon de poisson et crustacé Ariake (on fait avec ce qu'on a sous la main ;-) C'est un peu cher, mais c'est un concentré de saveurs ! Et puis, je n'en utilise pas tous les jours.
- 1 trait de vin blanc sec
- 1 petite poignée de légume (petits pois surgelés)

Faites revenir l'oignon émincé dans une cuillère d'huile d'olive. Une fois blondi, ajoutez le riz. Lorsqu'il est translucide, déglacez au vin blanc. Puis lorsque le vin blanc est évaporé, baissez le feu, ajoutez les petits pois, ainsi que le bouillon louche après louche.

Vérifiez la cuisson du riz (environ 20 min), puis éteignez le feu, assaisonnez au poivre et incorporez les lanières de truite.

Dégustez brulant ou all'onda (encore fluide), comme précise Laura Zavan dans son livre My Little Italy.

Smoked trout risotto, just for one person :

- 100g round rice (I use shinode for sushi recipe)
- 100g smoked trout rinsed otherwise it maybe too salty
- a little onion
- 40cl broth of fish and shellfish, I like using Ariake broth. It is a little bit expensive but so tasty and concentrated !
- a squirted of dry white wine
- a handful of vegetables (I used green peas)

Brown the onion in a spoon of olive oil. Add the rice, when it becomes translucent, deglaze with a little bit of wine. Then, when all wine evaporated, down the heat and add the green peas and the broth, ladle by ladle.

After about 20 min, check rice and shut the heat. Add pepper and trout.

Taste it hot or all'onda (still liquid), as Laura Zavan said in her book My little Italy.

Risotto à la truite fumée - Smoked trout risotto

Risotto à la truite fumée – Smoked trout risotto

Loupiac château de Rouquette

Loupiac : le « sweet Bordeaux » à découvrir

Vue sur le domaine du Château Dauphine-Rondillon - View on domain from the Château Dauphiné-Rondillon

Vue sur le domaine du Château Dauphine-Rondillon – View on domain from the Château Dauphiné-Rondillon



Le Château de Rouquette appartient à la famille Darriet depuis 1962. Situé sur le plateau du Loupiac (Bordelais), il produit un AOP Bordeaux en blanc sec, rouge et rosé, ainsi que du moelleux : le fameux Loupiac.

Mais le Château de Rouquette, c’est surtout Sandrine Darriet-Froléon. Cette femme dynamique et ultra amoureuse de ses métiers de vigneron et de professeur. Elle m’a expliqué tous les secrets du Botrytis qui permet de transformer les grains de Sémillon en merveilleux breuvage… Mais ça, c’est pour un prochain item.

Sandrine et son frère s’occupent passionnément des domaines dont ils ont hérités. Ils m’ont accueillie chez eux, présenté leur terroir, expliqué leur métier et partagé leur amour du Loupiac. Qu’il est agréable d’échanger avec des personnes passionnées ! D’ailleurs, si vous passez dans le coin, passez les voir au Château Dauphiné-Rondillon !

Note de dégustation du Loupiac :

Joli nez d’agrumes frais. Belle attaque en bouche souple et soyeuse et particulièrement intense en arômes de fruits blancs (agrumes, péches, abricots). Belle acidité donnant une vraie élégance. Finale ronde et souple. En accord avec de la mangue, c’est sublime !

Et retrouvez aussi la dégustation du Loupiac sur la nouvelle carte des restaurants Noble House à Shanghai.

Loupiac : THE « sweet Bordeaux » to discover

The Château de Rouquette has belonged to the family Darriet since 1962. Located in Loupiac (Bordeaux area), it produces AOP Bordeaux wines : a dry white wine, a red wine and pink wine, and a sweet wine : the famous Loupiac.

The most representative of Château de Rouquette, is Ms Sandrine Darriet-Froléon. This dynamic woman is found of her winemaker and teacher’s jobs. She explained me all the secrets of Botrytis that turns Semillion grappes to a wonderful drink … But that is for a future item.

Sandrine and her brother takes care passionately areas they inherited. They welcomed me home, presented their soil, explained their work and shared their love of Loupiac. It’s nice to talk with people who are passionate! Besides, if you’re in the neighborhood, go see them at Château Dauphine-Rondillon!

Tasting notes of Loupiac:

Nice nose of fresh citrus. Beautiful palate soft and silky and particularly intense aromas of white fruits (citrus, peaches, apricots). Acidity giving a true elegance. Final round and soft. In agreement with mango, it is sublime!

Here the tasting of Loupiac on the new menu of Noble House restaurants in Shanghai.

Ah oui, la petite exclus quand même : le Loupiac de 1960 est un pur nectar :-) And the exclusivity: the Loupiac of 1960 is pure nectar !

Ah oui, la petite exclus quand même : le Loupiac de 1960 est un pur nectar :-) And the exclusivity: the Loupiac of 1960 is pure nectar !

ob_26b66a72bbe1e3a5fc24d45a2b26bf4b_courge-crabe1

Dégustation Loupiac Château de Rouquette chez Noble House Shanghai

J’ai eu la chance d’assister à la création de la nouvelle carte 2012 de la fameuse chaîne de restaurants Noble House. C’est une « chaîne » d’une certaine classe pour deux choses : d’une part Noble House est spécialisé dans les mets Shanghaiens, d’autre part chaque restaurant est soignement aménagé dans un pavillon de l’époque coloniale des années 30′s.

I had the chance to witness the creation of the new 2012 menu of the famous restaurant chain Noble House. This is a « chain » of a certain class for two things: first of all Noble House specializes in Shanghainese dishes, on the other hand each restaurant is housed in a pavilion from the colonial era of the 30′s.

Noble House Shanghai - China

Noble House Shanghai – China



La cuisine de Shanghai propose des ingrédients nobles de la mer : coquillages, crustacées… De plus, la province de Shanghai, « la ville au dessus de la mer », se situe également sur la rivière Huang pu et à l’embouchure du fleure Yangzi jiang. Ainsi, ses plats de poissons de rivière, ainsi que ses crabes sont également très réputés.

Le Chef de Noble House a pris la merveilleuse initiative d’axer sa nouvelle carte sur les produits bruts et nobles offerts par son terroir. Il assaisonne peu, dose minutieusement les sauces et choisit des ingrédients purs et bons. Une très belle démonstration !

Shanghai cuisine offers noble ingredients from the sea: the sea shells, crustaceans … In addition, the province of Shanghai, « the city above the sea », is also on the Huang Pu River and the mouth of the Yangtze river. Thus, its freshwater fish dishes, as well as his crabs are also famous. Noble House’s Chef has taken the wonderful initiative to focus on raw and noble ingredients offered by its soil. This little seasoning, the carefully metered sauces and the choice of pure and good ingredients. A very nice demonstration !



Nous avons ainsi goûter les fameux sashimis du Chef, accompagnés de leur vinaigre de fruits maison et d’un wasabi fort en goût (et tellement appréciable quand on ne supporte pas le piment rouge !).

Entre autres plats de poissons, d’abalone et de concombre de mer, mon coup de coeur a été pour ce petit cucurbitacé farci de chair de crabe : fin et moelleux, légèrement sucré et teinté de goût de noisette, mais surtout très peu assaisonné pour laisser flotter l’umami du crabe. :-)

We try the famous Chef’s sashimi, accompanied by their homemade fruit vinegar and wasabi which has a strong taste (and so nice sensation when you can not stand the red pepper fire !).

Among other dishes of fish, abalone and sea cucumber, my favorite was this small cucurbitacé stuffed with crab meat: thin and soft, slightly sweet and nutty flavor tinged, but especially for very few seasoned that make umami flavour floats. :-)



Puis, ce qui vint sublimer et que sublima notre Loupiac fût ces tranches de foie gras de canard mi-cuit, servies avec des oeufs de cent ans. Une belle idée : les oeufs de cent ans sont des oeufs de cane. Leure texture après macération est curieusement crémeuse, ce qui ce marie bien avec le fondant du foie gras.

Typiquement, les oeufs de cent ans sont rustiques, mais remplis de symbole. Ne pas présenter des oeufs à un repas, aussi riche soit-il, c’est comme s’il manquait un je-ne-sais-quoi de conviviale. C’estle paradoxe chinois.

Then came what sublimate and was sublimated by our Loupiac : slices of duck foie gras mi-cuit served with hundred years eggs. A beautiful idea: the eggs are duck eggs. Their texture after aged is surprisingly creamy, which it blends well with the melting of the foie gras.

Typically, hundred years eggs are hardy, but filled symbol. However prosperous is the meal, do not propose eggs, a je-ne-sais-quoi friendly is missing. This is the Chinese paradox.

Château de Rouquette, Loupiac, Bordeaux. Blanc moelleux. Couleur dorée, nez fleuri, bouche généreuse, d'agrume et longueur en bouche légèrement salé.  Sweet white. Golden color, floral nose, generous mouth, citrus and slightly salty aftertaste.

Château de Rouquette, Loupiac, Bordeaux. Blanc moelleux. Couleur dorée, nez fleuri, bouche généreuse, d’agrume et longueur en bouche légèrement salé. Sweet white. Golden color, floral nose, generous mouth, citrus and slightly salty aftertaste.

Noble House
Building n°1, n°46 Anting road, Xuhui district, Shanghai