Archives par étiquette : Shanghai

Shanghai métro

Shanghai Ô-rage !

Shanghai (China)

Il fait déjà trop chaud pour travailler : à 8h du matin, un bon 27°C, un vent chaud et violent… Je prédis l’orage ! Et bien entendu, j’ai oublié de fermer les fenêtres.

Shanghai (China)
It’s already too warm to work: at 8AM, a good 27 ° C, warm and strong wind … I predict the storm! And of course, I forgot to close the window
s.

Shanghai Ô-rage !

À 18h, les rues sont inondées et le métro est bondé.

At 6PM, the streets are flooded and the subway is crowded.

Shanghai Ô-rage !
ob_8de1375992d76456cef54f9586e66716_carruades-de-lafite

Le Pauillac 2009 des Carruades de Lafite

Déguster une bouteille provenant du Château Lafite, cela peut m’arriver parfois. Malgré ce que l’on peut imaginer, le plus probable est que cette dégustation est lieu à Shanghai, à plus de 10 000 km de la propriété. Ce fût dans une chambre fermée d’un restaurant Taïwanais (je trouve les plats et les odeurs plus délicates que les restaurants chinois classiques), avec une équipe de palais commerciaux à « éduquer ».

ob_8de1375992d76456cef54f9586e66716_carruades-de-lafite1

Pour la petite histoire, Carruades de Lafite s’écrit toujours un « S » car il désigne le Plateau des Carruades (carrières de pierre) attenant au château. Depuis le 17e siècle, le Château Lafite est la propriété de la famille Rotschild. La famille acquiert le Plateau des Carruades en 1845. Celui-ci produit déjà son propre vin. Les Rotschild se l’approprient comme second vin sous le nom de Moulin des Carruades. Ce n’est qu’en 1980, qu’il prend le nom des Carruades de Lafite.

Le Pauillac Carruades de Lafite est produit à hauteur de 20 à 30 000 caisses par an (15 000 pour le 1er Cru Château Lafite-Rotschild). Il se compose grande partie de Cabernet Sauvignon, puis de Merlot, Cabernet Franc et Petit Verdot (j’adore ce nom, il est trop kawaï). 80% du « vin » est vieilli en barrique 16 à 20 mois.

Concernant le millésime 2009, il a été vendangé assez tard dans le mois de septembre, ce qui lui vaut un tanin très mûr, très prometteur mais peu accessible jeune.

Du coup, pour parfaire la dégustation, je l’ai fait décanter une heure et demie, le temps de faire une dégustation comparative des blancs du marché chinois et de manger les hors-d’œuvre froids. Le site Internet de Château Lafite conseille deux heures de décantation et une dégustation entre 16 et 18°C. Je pense qu’il faut bien cela. Les dernières gorgées en fin de soirée l’ont prouvé !

Malgré l’impatience, la dégustation a été agréable et instructive. Le parfum de violette, l’odeur de l’essence d’amande amère, la couleur pourpre… tous étaient au rendez-vous. Le paradoxe avantage/inconvénient des vins connus est la pseudo découverte/confirmation de ce que l’on dit de ces vins.

En effet, je confirme que c’est un vin d’une excellente qualité aromatique, chaque parfum a sa place, que le tanin est mûr, que la « mâche » est ronde et agréable comme un voile de velours. Et en même temps, je découvre la finesse et l’élégance du vin, comme j’apprécierai la compagnie d’un gentleman en soirée. Peut-on flirter avec un vin ?

Restaurant taïwanais : Jing TaiWan (Taïwan d’or)
219 Wending road, Xuhui district, Shanghai

Ceci est une patte d'oie confite. C'est assez fort au goût, mais surtout assez compliqué à déguster avec des baguettes.

Ceci est une patte d’oie confite. C’est assez fort au goût, mais surtout assez compliqué à déguster avec des baguettes.

Tasting a wine coming from the Lafite Rotschild Castle may arrived to me. Despite of probability, it may arrived more often in Shanghai, more than 10 000 km far from the castle. Last time, it was in a closed chamber, in a Taïwanese restaurant, making the « education » of sales people’s palates.

For the story, Carruades de Lafite is always written with a « S » because it is about Carruades (stone quarries) plateau, adjoining to the castle. Since the 17th century, Lafite’s castle had been the Rotschild Family property. The family bought the Carruades plateau in 1845. It was already producing its own wine. Rotschilds decided this wine to become their second wine and called it « Moulin des Carruades ». The wine was named « Carruades de Lafite » un 1980, only 30 years ago.

There is 20 to 30 000 cases of Pauillac Carruades de Lafite per year (15 000 cases for 1er Cru Château Lafite-Rotschild). It is made by Cabernet-Sauvignon, Merlot, Carbernet Franc and Petit Verdot (this name is so cute!). 80% of the wine is aged in barrel from 16 to 20 months.



2009 vintage was harvested a little bit late in September. That brings it ripe tanin taste which is hopeful for aging. To have a perfect tasting, I put the wine in a decanter for half and a hour, enough time to taste white wines from chinese market with cold hoers-d’oeuvre. Château Lafite website advises 2 hours for decantation and a temperature tasting between 16 and 18°C. I think this wine needs it, the last sips prouve it !

Despite the impatience, the tasting is enjoyable and informative. The scent of violets, the smell of bitter almond, purple color … all things are there where we are waiting for them. The paradox advantage / disadvantage of the wellknown wine is the discovery / confirmation of what is said about these famous wine.

Indeed, I can confirm that this is a wine with great aromatic quality, each flavor has its place, the tannin is ripe, the « mash » is nice and round like a velvet veil. At the same time, I discovered the delicacy and elegance of the wine, as I appreciate the company of a gentleman in the evening. Can you flirt with a wine?

Taiwanese restaurant : Jing TaiWan (Gold Taïwan)
219 Wending road, Xuhui district, Shangh
ai

Caballo Loco 13

Le Caballo Loco n°13



Le Caballo Loco n°13 est un vin chilien issu du système Solaris. Brett Jackson, le winemaker de la Vina Valdivieso, a mis au point ce grand vin grâce aux nombreux domaines que possède la maison Valdivieso. En effet, cette dernière possède des terres du nord au sud du Chili. Ainsi, Brett choisit chaque année d’assembler les meilleurs vins pour en faire un nouveau numéro (ou pas). Puis il garde une partie de ce vin pour l’assembler avec le vin au numéro suivant. Vous me suivez ?

Par exemple, dans le Caballo Loco n° 13, il y a presque 50% du vin issu du Cabollo Loco n°12. Dans le n°12, il y a presque 50% du n°11, dans le numéro 11, il y a du n°10… Plus le numéro du Caballo Loco est élevé, plus il est intéressant.

Mais un numéro ne correspond pas à un millésime. D’abord parce que légalement ce n’est pas possible avec du vin issu des vendanges précédentes. Et puis parce que selon la qualité des vendanges, il n’y a pas un nouveau numéro chaque année.

Bref, tout cela pour dire que ce vin est d’une complexité aromatique détonante ! Dès l’ouverture, c’est de la poudre de fusil qui nous saute au nez, puis doucement viennent les épices chaudes comme le poivre et le musc, la fraîcheur du réglisse, le bouquet suave de roses. Et c’est magnifiquement changeant jusque 4 heures après l’ouverture.

En bouche, c’est tout aussi complexe. Je ne retiendrais que la cerise noir et les fruits mûrs, un fond de poivron et la douceur du tanin qui finit longuement sur une note de confiture de datte. Le tout avec un goût de vin bien sûr.

Pour déguster un tel vin, je suis retournée chez Noble House (restaurant installé dans un manoir espagnol de Shanghai). Et comme à chaque fois, les mets que j’y ai dégusté furent à la hauteur du vin.

Assiette de charcuterie séchée en cheminée

Assiette de charcuterie séchée en cheminée

Verre de Chardonnay, poisson séché en sauce aigre-doux, consommé de baby chou chinois et noix de Saint-Jacques

Verre de Chardonnay, poisson séché en sauce aigre-doux, consommé de baby chou chinois et noix de Saint-Jacques

Noble House
Building n°1, n°46 Anting road, Xuhui district, Shanghai

The Caballo Loco number 13 is a Chilean wine made with Solary system. Brett Jackson, the winemaker for Vina Valdivieso, has developed this great wine thanks to the many vineyards that Valdivieso has. Indeed, it owns lands from north and south of Chile. Thus, Brett chooses each year to assemble the best wines to make a new number (or not). Then he keeps part of this wine to assemble with the next number wine. Following ?

For example, in the Caballo Loco number 13, there is almost 50% of the wine from Cabollo Loco number 12. In No. 12, there is almost 50% of No. 11, in No. 11, there is No. 10 … Higher is the Caballo Loco’s number, more the wine is interesting.

But number does not match with a vintage. First, because legally it is not possible with the wine assembled with previous vintages. And because according to the quality of the harvest, there is not a new issue every year.

Anyway, this wine is an explosive aromatic complexity! Upon opening, this is the gunpowder that jump in the nose, then gently come hot spices like pepper and musk, the freshness of licorice, sweet bouquet of roses. And it is beautifully changing up to 4 hours after opening.

In the mouth, it is equally complex. I would remind the black cherry and ripe fruits, a background of pepper and the sweetness of tannin which eventually hold a note of datte jam. With a wine taste of course.

To taste this wine, I went back to Noble House (restaurant in a Spanish mansion in Shanghai). And as always, the food that I tasted there were at the height level of the wine.

Noble House
Building No. 1, No. 46 Anting Road, Xuhui District, Shan
ghai

ob_26b66a72bbe1e3a5fc24d45a2b26bf4b_courge-crabe1

Dégustation Loupiac Château de Rouquette chez Noble House Shanghai

J’ai eu la chance d’assister à la création de la nouvelle carte 2012 de la fameuse chaîne de restaurants Noble House. C’est une « chaîne » d’une certaine classe pour deux choses : d’une part Noble House est spécialisé dans les mets Shanghaiens, d’autre part chaque restaurant est soignement aménagé dans un pavillon de l’époque coloniale des années 30′s.

I had the chance to witness the creation of the new 2012 menu of the famous restaurant chain Noble House. This is a « chain » of a certain class for two things: first of all Noble House specializes in Shanghainese dishes, on the other hand each restaurant is housed in a pavilion from the colonial era of the 30′s.

Noble House Shanghai - China

Noble House Shanghai – China



La cuisine de Shanghai propose des ingrédients nobles de la mer : coquillages, crustacées… De plus, la province de Shanghai, « la ville au dessus de la mer », se situe également sur la rivière Huang pu et à l’embouchure du fleure Yangzi jiang. Ainsi, ses plats de poissons de rivière, ainsi que ses crabes sont également très réputés.

Le Chef de Noble House a pris la merveilleuse initiative d’axer sa nouvelle carte sur les produits bruts et nobles offerts par son terroir. Il assaisonne peu, dose minutieusement les sauces et choisit des ingrédients purs et bons. Une très belle démonstration !

Shanghai cuisine offers noble ingredients from the sea: the sea shells, crustaceans … In addition, the province of Shanghai, « the city above the sea », is also on the Huang Pu River and the mouth of the Yangtze river. Thus, its freshwater fish dishes, as well as his crabs are also famous. Noble House’s Chef has taken the wonderful initiative to focus on raw and noble ingredients offered by its soil. This little seasoning, the carefully metered sauces and the choice of pure and good ingredients. A very nice demonstration !



Nous avons ainsi goûter les fameux sashimis du Chef, accompagnés de leur vinaigre de fruits maison et d’un wasabi fort en goût (et tellement appréciable quand on ne supporte pas le piment rouge !).

Entre autres plats de poissons, d’abalone et de concombre de mer, mon coup de coeur a été pour ce petit cucurbitacé farci de chair de crabe : fin et moelleux, légèrement sucré et teinté de goût de noisette, mais surtout très peu assaisonné pour laisser flotter l’umami du crabe. :-)

We try the famous Chef’s sashimi, accompanied by their homemade fruit vinegar and wasabi which has a strong taste (and so nice sensation when you can not stand the red pepper fire !).

Among other dishes of fish, abalone and sea cucumber, my favorite was this small cucurbitacé stuffed with crab meat: thin and soft, slightly sweet and nutty flavor tinged, but especially for very few seasoned that make umami flavour floats. :-)



Puis, ce qui vint sublimer et que sublima notre Loupiac fût ces tranches de foie gras de canard mi-cuit, servies avec des oeufs de cent ans. Une belle idée : les oeufs de cent ans sont des oeufs de cane. Leure texture après macération est curieusement crémeuse, ce qui ce marie bien avec le fondant du foie gras.

Typiquement, les oeufs de cent ans sont rustiques, mais remplis de symbole. Ne pas présenter des oeufs à un repas, aussi riche soit-il, c’est comme s’il manquait un je-ne-sais-quoi de conviviale. C’estle paradoxe chinois.

Then came what sublimate and was sublimated by our Loupiac : slices of duck foie gras mi-cuit served with hundred years eggs. A beautiful idea: the eggs are duck eggs. Their texture after aged is surprisingly creamy, which it blends well with the melting of the foie gras.

Typically, hundred years eggs are hardy, but filled symbol. However prosperous is the meal, do not propose eggs, a je-ne-sais-quoi friendly is missing. This is the Chinese paradox.

Château de Rouquette, Loupiac, Bordeaux. Blanc moelleux. Couleur dorée, nez fleuri, bouche généreuse, d'agrume et longueur en bouche légèrement salé.  Sweet white. Golden color, floral nose, generous mouth, citrus and slightly salty aftertaste.

Château de Rouquette, Loupiac, Bordeaux. Blanc moelleux. Couleur dorée, nez fleuri, bouche généreuse, d’agrume et longueur en bouche légèrement salé. Sweet white. Golden color, floral nose, generous mouth, citrus and slightly salty aftertaste.

Noble House
Building n°1, n°46 Anting road, Xuhui district, Shanghai